最近常刷的法語語法網站,感覺梳理得很好,體系建立得比較清楚(不過需要一點日語底子):
http://class.kitakama-france.com/index.php?FrontPage
北美五大湖周边的原住民会结合地面的物候特征,将一年里的各次满月命名。比如公历6月的满月被称作草莓月,因为这个时节当地草莓成熟。如今这些称呼经过部分改动整合后,依然在北美大地流行。
啊可能大家都知道了不過還是想推薦下這個查變位的網站⋯包含英法德日在內的十來種語言,隨便查哪個詞都可以連帶出它所有的其他變格。
https://doushi.reverso.net/%E6%B4%BB%E7%94%A8-%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E.html
为什么log有“日志”的意思?在早期航海过程中,水手会在一根系有很多相同间距的结(knot )的长绳末端绑上一块原木(log),扔进水中,然后用沙漏计算水流冲走的结数,从而可以简单记录航速,这就是最原始的航海日志了。这整个估测航行速度的“仪器”被称为 chip log,用来记录航海日志的本子,也因此得名logbook,最后就被简称为log了。