Show newer

不過枕是認為‘國罵’難聽的那一派,努力挖出更有意義的狠毒罵人話。

最近用頻的就是:(精神)閹人,縫(合怪)事。

理解門檻還是存在的。
例如"神經病"到"深井冰"的降級以後,混淆了理解,梗化終究解構弱化了詞意。
由於看過一些相關書籍和視頻,懂了些它背後的成因及苦痛,自然不會梗化、濫用,而且覺得縮寫用起來太輕飄了,哪怕用英文全稱或者中文全稱都要有力許多。
縮寫跟全稱幾乎割裂成兩回事。或者說已成兩種東西了。

不懂粵語阻礙了快樂下注! :blobcatscared:
可惡,東北枕開始瞎蒙 :blobcatread:

微妙的火星文与解碼学之間的那種看得半懂不懂的感覺 :ikeasama037: :ikeasama038:

:ablobattention: 延遲很高的笨蛋枕頭,拿到了賭站綠卡 :ablobcall: :ablobcall:
俺也來成為賭站風雲的群演!
🎯:成為俏皮儿人(二聲上揚調)

表情設置好可愛!一連串放一起是撥浪鼓也是音節,挨個放大又縮小都能聽見咕嚕的回轉聲。

小小聲:還妹(沒)学倉頡輸入法,以上都是一鍵繁體轉化的。
明年學 :blobcatnotlikethis:
打算想个比諧音梗更好玩的暱稱

Casino

澳洲首家線上賭場上線啦!