決定來給首頁增加粵語quiz濃度(?
007的阿爸總是形容007的阿媽喜歡“阿茂整餅”,那麼請問大家:
廣東人說“阿茂整餅”是什麼意思?
阿茂這個人整的到底是什麼餅呢?
@007 我看阿茂整個就是個餅
@007 这个听起来怎么有点像“阿妹胫骨”
@jiangshanghan 哈哈但我不知道阿妹脛骨是什麼?
@007 我也不造,看别人提过几次
@007 咨询了两个广东人才知道,是“你事妈”的意思
@mimosam 哈哈這是哪裡的講法?
@007 是广州人跟我说的hhhh 另一个广东人说没听过
Post一下今日quiz的答案
@007 耶!蒙對比答對更開心
@lylia 哈哈哈哈很不錯!看現在的投票結果感覺選項還是很有迷惑性的
@007 超有迷惑性的!007當出題老師一定會掛科很多人吧
@lylia 嘿嘿 莉莉莎超聰明 (摸摸頭
Post一下今日quiz的答案
“阿茂整餅”的下半句是“冇嗰樣整嗰樣”,意思是“本來沒有那樣的餅,但偏偏要做那樣的餅”,引申出“沒有人做那種事,但你偏偏要做,你這個人完全是自找麻煩!”的意思!
所以在這些選項里最貼切的應該是“世界上不存在的餅”啦!