笑死了 

wenjuchou.pixnet.net/blog/post

 「我們今天要做什麼?」

  Tempo看著眼前穿著警裝、戴著警帽、配著警徽、拿著警棍的室友問。

  「我們今天要來練習當汁語警察。」室友說。

  「什麼是汁語?」Tempo問。

  「就是視頻。」

  「嗨同志你今天看了那個視頻嗎真高清啊我都嚇尿了他奶奶的。」

  「就是質量。」

  「你這批貨質量看上去挺牛逼哪買的下回哥打錢給你你幫帶點。」

  「就是走心。」

  「親我跟你鬧的呢你走心什麼男兒走腎不走心啊麼麼噠。」

  「為了提醒大家不要使用汁語,從現在開始,使用汁語的人要接受汁語警察的思想矯正。」室友點頭。

  「怎麼矯正?」Tempo看著室友手上的警棍。

  「使用汁語就是輕忽同化、否定本土,每使用一次汁語,就等於你的靈魂和肉體被滲透了一次,所以我們得想辦法讓他本土化回來。」
「怎麼本土化?」

  「這樣好了,每使用一次汁語,就得在後面加上一個本土的用詞或句子平衡回來。」

  「嗨同志你今天看了那個視頻嗎真牛逼啊我都懵逼了,擔仔麵,像這樣嗎?」

不过我讨厌支语警察的重点是支语啦
支语警察的出警理由不是出于用台湾词描述更准确而是
“中国的词就是支语,用一次就会被中国人同化潜移默化变成中国人思考,同化语言就是同化思想,就是助长中国对台湾的文化入侵,你用中国词汇你是不是中国人”

就像本文在说的  
「使用汁語就是輕忽同化、否定本土,每使用一次汁語,就等於你的靈魂和肉體被滲透了一次,所以我們得想辦法讓他本土化回來。」

有时候喜欢中国小说中国电视剧中国电影的人也一块被出警,只想单纯讨论问题/单纯只是用了简体字/讨论中用了一个中国词汇的人也经常会被回复“你是不是中国人/这是对岸的统战策略大家不要理他/五毛又来钓鱼”
其实台湾论坛对中国人的霸凌还是挺严重的,虽然一部分是中国人先开口挑衅啦…
个人觉得出于排外的理由当支语警察的人才算得上支语警察……

比如随便搜搜中国用语就有台湾人在问礼包/立马/至关重要/考拉/同人文/心态炸裂/老师同学是不是中国用语

我看得就很莫名其妙 :0520:

Follow

@kmethne
非常懂 XDD 作為一個非常不台的台灣人(在台灣只唸到國小三年級),總是對台灣人在這方面的敏感非常難以理解。他們很多人可以把「用一個中國用語」迅速上升到「思維被中國人同化」這種完全不是一個層面的東西,更不要說對我這種在新加坡唸過書因此很早就會主動使用簡體字的人是什麼觀感了。

如果說諸如「視頻」「貌似」「高清」等詞彙涉及「語言準確性」,另外也有非常多比如「內存」「薯片」「走心」這種純屬二地用法不同的詞彙也同樣被批判。很多「支語警察」就如同蒸說的,只是無差別討厭所有中國來的東西,即使那些說法本身可能並沒有什麼問題,那這在我看來和大叫著「簡體字寫的東西都是垃圾」沒有什麼差別。只是因為和「中國」沾邊就要被全盤否定也算是很多台灣人的狹隘之處。

Sign in to participate in the conversation
Casino

澳洲首家線上賭場上線啦!