在澳洲玩遊戲要頻頻感慨各大廠商對 multiculture/multilingual 的理解程度之低⋯⋯ Nintendo 第一方遊戲不支持遊戲內語言自設,想換遊戲語言就必須更改全機語言已經讓我覺得很難理解。因為我玩遊戲用什麼語言很大程度上取決於遊戲的背景設定,強制 system-game language match 就是預設玩家恆定 prefer 用同一種語言玩任何遊戲,which doesn’t make sense to me 在 xbox 上玩更奇妙,很多遊戲甚至不是默認使用本機系統語言,而是默認使用(他們覺得的)本機設定的地域的主要語言,which means 地域設定澳大利亞 + 系統語言日語遊戲會用英語 load 這種設計在澳洲如此 culturally and linguistically diverse 的地方真的很離譜 :( 單是用 uber 我都見過太多人英文程度到連溝通外送放在哪都困難,今天打車去機場的司機就基本只會 Amharic (埃塞俄比亞官方語言),假定所有澳洲居民都 capable of and prefer playing every single game in English 還蠻莫名其妙的⋯⋯
而玩過的遊戲裡語言設定最離奇的是 Persona 5 Royal,它遊戲內有 Japanese/English voiceover 可以切換,但遊戲的整體語言連直接切地域都沒用,而是要切換完整機的地域以後重新下載一遍才行(36 G 下兩遍加起來也夠久了) 最好笑的是去搜 P5R 語言版本的問題才知道他們給新加坡設定的默認語言是 Traditional Chinese [1] Reddit 的在坡美國人大罵「Singapore is not in China! 」,是沒錯啦但是如果真的覺得新加坡是中國所以分配一個簡體對新加坡來說倒是還合理一點⋯⋯給繁體是想幹嘛 XDD 而且另外一點很讓我不爽的是我從英文切到中文以後彈出提醒說「由於語言設定已更改,主人公的預設名稱將改爲『兩宮 蓮』」(who are you mate?) 我本來設定的角色名是「James Harden」耶 你要是不准中文版日文遊戲用英文名的話為什麼怪盜團又可以叫「Phantom」啦,where’s your consistency bro
[1] https://www.reddit.com/r/XboxSeriesX/comments/y936m6/singapore_region_is_getting_the_chinese_ver_of/
@melatonin 笑死我了為什麼要設定叫 James Harden 哈哈哈哈哈哈,大鬍子和格子褲潮男也太不搭 用英文玩日文遊戲真的是 pain in the ass,而且是兩個語言都會才特別難受因為知道翻譯得有多詭異
@melatonin 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊我發現我沒有回一條淦!我本來想等大罵 crunchyroll(真的有太多想罵的了!)然後忘了 crunchyroll 都不是翻譯得不精準而是根本就是錯的啦,他們翻譯的水平是看不懂日文諧音梗的水平,無法想像他們翻譯全是諧音梗的蠟筆小新