Follow

@GhostBirdCopy1
原來是這樣!不過我不是台灣人,這個問題的標準回答可能還是要問極光(?

單單說常用字的話,我覺得港澳和台灣沒有很明顯的誰的比較難的說法。基本都只是一些「裡」「裏」,「化妝」「化粧」這樣的差別而已。

不過港澳也有非常追求異體字精準度的人。因為以前一些有意義差別的字,到現代很多都通用,所以會有一些人非常在意這點,然後會使用古義上更精準的字(通常都是現代更不常見的那個),比如下面這個「才」「纔」的分別
chardb.iis.sinica.edu.tw/meanc

會有非常在意異體字精準度的人應該算是繁體字使用地區都有的一個現象啦,我不覺得僅限於台灣。不過我自己也有很龜毛的地方,比如我看到別人把「reply」打成「回復」而不是「回覆」就會渾身難受 :blobcatnotlikethis:

Sign in to participate in the conversation
Casino

澳洲首家線上賭場上線啦!