@orv 「網路」係台灣term 港澳講「互聯網」「網絡」多啲 XD「立即」「即刻」係書面用語 「賽博」都係大陸terms,「賽博朋克」我哋講「數碼鬅客」 因為「賽博」in cantonese 係「coi bok」=「菜博」,唔似「cyber」嘅音
「立馬」喺港澳同埋台灣係「stand on a house」嘅意思 唔係「immediately/ASAP」
(剛剛又普粵混合了,我substitoot一下!
澳洲首家線上賭場上線啦!