Show newer
kiokio boosted

让我来加剧法西斯通货膨胀吧:一天到晚把法西斯挂在嘴边的多少带点法西斯 :blobfacepalm:

kiokio boosted
kiokio boosted

@kiokio 唔好賭啦,沈迷賭博,如同倒錢落海 :blobfingerguns:

@sicbo 今日老虎機搖搖 :blobthrow: 想要終極大賞不然賭場老闆會很沒面子 :blobcatnotlikethis:

kiokio boosted

:ablobcatheartsqueeze: 本次更新 :ablobcatheartsqueeze:
【修改】老虎機的出貨概率為1/9
【修改】返回文字為繁體中文
【增加】老虎機的若干彩蛋

其實我個人是蠻討厭「亂用類比」的,雖說恰當的時候它的確能很簡單直觀地幫助他人理解問題。但是在絕大多數時候人們在類比的時候都沒有經過足夠的思考就把兩個東西隨意並列,而其中又有一堆(並不是因為雙方標準差異的)低級邏輯錯誤。

經常在一些事的爭論中看到有人把A類比成B,然後兩方又花一堆時間來爭吵B和A的差別而已經完全脫離了A這個本身該被討論的東西。更不要說很多人的類比根本不在大陸以外的語境生效⋯⋯我每次看到別人這樣和我講話都會非常頭暈 :blobcatnotlikethis:

kiokio boosted

突發 環節來啦!

(拿出一盅……奶茶企圖瞞天過海 :ablobblewobble: :hkmilkteacold:

茄汁蛋包飯更好,還是咖喱蛋包飯更好嘞?

Show thread
kiokio boosted

關於「支語」 

之前看蒸分享了一篇關於「支語警察」 的 post [1],就一直想講一下這個話題。

在台灣的語境下,「支語警察」指那些喜歡糾正台灣人使用中國用語的人士 [2]。而所謂「中國用語」包括「貌似」「質量」「高清」等諸多日常詞彙。

最著名也經典的「支語」莫過於「視頻」一詞,台灣有一篇可以稱得上 influential 的文章曾經很詳細地解釋過為什麼不該在台灣使用「視頻」一詞 [3]。

這篇文章講的大概是「視頻」在台灣是指「video frequency」而不是「video」,所以其含義實際是「傳送電視影像使用的傳輸頻率」。用「視頻」來指代「影片」(至少在台灣)實則是一種詞彙誤用。甚至在中國的很多辭典裡,「視頻」也只被解釋為「圖像信號的頻率範圍」。因此作者認為「視頻」一詞在中國都可能可以被劃歸為誤用範疇。

台灣與中國的用語差異,其實很多都可以歸結到台灣的用法會更接近詞彙的原意這一點。比方說,「質量」在台灣通常只指「重量」,而在中國被用來泛指「quality」(台灣稱「品質」);「估計」在台灣一般是「估量價值或數量」的意思,而不會做「大概」的替詞(通常不表「probably」,因此不太會有「估計會發生」這種說法)。中國的用詞很多都比台灣的更加寬泛與偏離原(古)意,因此在蠻多台灣人的眼裡,中國人的語言習慣很容易給人「不準確」「不講究」之感。

雖說對包含「視頻」在內的涉及是否貼合原意的「支語」我都是能不說就不說,但我其實對這些「支語」被(台灣人)使用倒也並無多少憤怒和不滿。不過,我依舊非常贊同寫「為什麼不該在台灣用『視頻』一詞」的作者講的這一段話:

> 我可以認同「語言會變化」、「語言是活的」這種說法,因為這是客觀事實,但這並不表示活著說話、寫作的人,就可以拿這個當藉口,不假思索、不問是非地以訛傳訛下去。
> ...一個具有歷史,也有對應使用語境的專有名詞,當大家不假思索的使用時,那就是錯的

「語言是不斷變遷的」其實就是一句廢話。用它來 justify 詞彙誤用是完全不夠的。在此之上你還應該 argue 「這種變遷至少是無傷大雅的」,否則為何我們要對一個有害的變動無動於衷甚至推波助瀾,那麼多人為什麼又對新誕生的「辱女」和一系列歧視性詞彙那麼憤怒呢?

「是否傷害到**除語言精準性以外**的人事物」是我判斷一個詞彙的用法值不值得被反對最核心的標準。所以如果要我回答「什麼是最糟糕的『支語』」這個問題,那當然是大家都知道的那四個字母了 :)

[1] alive.bar/@kmethne/10568248941
[2] pttpedia.fandom.com/zh/wiki/%E
[3] medium.com/tenzblog/%E7%82%BA%

kiokio boosted

互聯網中文社區奇景: 幾類立場完全不一樣的人互相辱罵對方法西斯

kiokio boosted

🍋 美味投票之我最喜愛嘅檸檬飲品🍋

有時我真的很疑惑 fedi 很多(大陸)人是不是根本沒有和不同背景的人交流和互相理解的慾望⋯⋯

如果你是中國人 ➡️ 這種事你都不反對到時候ccp搞到你頭上你就知道錯了
如果你不是中國人 ➡️ 自己躲在安全的地方advocate一些對別人來說有危險的事賤不賤啊

中國的一些特殊情況使你無法追求一些理論上更好的東西非常正常,但是這不意味著有條件的人追求一個更好更inclusive的環境和處事方法是錯的/有罪的/在push你去送命。

如果你的背景和國籍真的對你理解事情和做決斷如此重要的話,也不妨理解一下他人的背景對其看待事物的影響吧。

我想要盡量做一個有同理心的人,不去judge中國特色背景下很多人對一些事情的態度,也不想作為一個非大陸籍人士說他人的恐懼擔憂是反應過激 or anything。但如果這些人的「弱勢身分」只是讓其他人連「什麼是更好的東西」都不能說出口而是會被當成「傲慢」「自私」的武器,那他們期望的大概也不是突破這層封鎖的壁壘去和他人互相理解,而只是沈醉在身為覺醒中國人的優越感中欣賞自己自以為美妙的悲天憫人的姿態罷了。

kiokio boosted

這個老虎機在別人輸入「老虎机」的时候,不僅不回覆糾正「請使用正體中文」而照常運作,而且本身的「指令有『误』」信息就是用的簡體。建議封殺(已向站長舉報)!

大家好 @sicbo 的老虎機服務看似是一個賭博項目實則是反賭博公益廣告 :ablobdundundun: 我們通過模擬老虎機的低勝率向大家展現賭博的恐怖之處,沈迷賭博,如同倒錢落海 :blobfingerguns:

:blobaww95:

(雖然是這樣還是歡迎大家來澳門旅遊 :ablobeyes:

我說「我是賭場老闆給我贏」就中了耶 ⬇️ :blobthrow: :blobthrow: :blobthrow: (特權人士搖老虎機 :blobfingerguns:

kiokio boosted
kiokio boosted

嗚嗚嗚嗚嗚嗚為什麼我贏不了 :blobcatnotlikethis: :blobcatnotlikethis: 多少局都沒中了

Show thread

我又來粗製濫造 blob emoji 了
既然已經有 blob 無駄無駄無駄無駄 :blobcat_MUDAMUDAMUDA:
那做個茸茸版也不是不可以 :blobgiorno: :blobgiorno: :blobgiorno: :blobgiorno:
(那麼布加拉提版在哪裏呢喬喬 :ablobdundundun:

其實我對mastodon討論的絕大多數事件以及發生爭吵都是連看也不想看的狀態,其中緣由要是直白地講出來難免會顯得又外賓又傲慢。對很多人害怕的東西難以感同身受,因此也沒有那麼多動力去了解和處理事情是真的,但同時我也絕不想評論和我身處於不同環境、面對著不同級別的威脅的人在overreacting。

雖然是這樣還是 kinda amazed by 很多人在不同議題上展現出來的雙標。短期內不會是受害者的人對被現狀威脅到的人又是評頭論足又是覺得別人自我保護的方式應該是「乾脆不要上網」or 「太過脆弱」也是蠻好笑的,有些人真是 have no idea 自己在一些問題上的態度其實和我現在跳出來說「哈哈哈我有葡萄牙籍呢你們大陸人吵什麼真是閒著沒事幹」是一回事嗎(我當然不會這麼說也絕對不會這麼想)

再一次感嘆很多人自以為自己有的智識其實applicable的領域也真的只有他們覺得和自己有關係的那一點點而已,如果這樣能讓你 feel good about urself as being an intellect 那也行吧。

Show older
Casino

澳洲首家線上賭場上線啦!