今日份的討厭拼音縮寫 

看到「朋友 ssh 混亂我還要不要繼續交往」,我還想說是怎麼個混亂法,難道是有 82519 個 SSH key 分發給各種人嗎 :blobcatwhat: 原來是說「私生活」 :ablobglarezoombutfast: 我的朋友可能真的只有這種 SSH 混亂 :kiokiodown:

telegram 最近真的是病得不輕,越改越噁心 :ablobglarezoombutfast: 不知道到底是誰需要這麼 dramatic 的刪除訊息動畫,最好笑的是現在這個版本(iOS 端 v10.5.2)關掉 interface effects 也去不掉這個效果,快吐了 :ablobspin: 我已經被 misskey 貓耳娘上游折磨得快死了真的不能容忍更多的醜前端了!有時間做爛動畫不去做中文分詞 :ablobbanhammer:

被韓國人文化衝擊到了 

此前就很困惑為什麼韓國人把蠟筆小新叫「짱구(jjang-gu)」(讀起來毫無關係),詢問了一下小朴才知道原來韓國引進很多日本動畫的時候會把角色的日文原名變成韓文名啊啊啊啊 like 野原新之助在韓國叫「신짱구(sin jjang-gu/シンチャング)」,如果翻譯成中文就是一個差不多是「申尚九」的名字 :ablobhydraulicpress: 而且小新的名字居然還是最合理的,因為「짱구(jjang-gu)」在韓語中有特別的含義,指頭部前後突出的人(算符合畫風),而且可以用來形容一個「不聽話的人」(符合性格),讀音也還算接近叭。而風間徹居然叫「김철수(kim cheol-su)」:shinchana036: 我們風間為什麼要姓金啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊我不能接受 :ablobcatcry: 所以韓國的春日部防衛隊 be like
申尚九 :shinchan013: + 金哲秀 :shinchan012: + 李勳伊 :shinchan014: + 李孟久 :shinchan015: + 韓宥利 :shinchan011:
我真的要崩潰了!

這可怕的感覺很像中國的盜版 JoJo 才是真的然後 JoJo 在中國真的叫「簡江」 :ablobcatcry:

附一個日文人氣動畫的角色在韓國的翻譯:noritter.com/article/korea-jap

雖然很多都很可怕但是我覺得蠟筆小新的真的是我最不能接受的!

關於麻省人自己也拼不對麻省全名這件事我真的看一次笑一次(就連 MIT 人都會拼錯自己學校名 :blobcataww: )已經不知道見過多少次別人把 Massachusetts 拼成 Masachussetts 還有 Massachuusetts 等各種版本 :ablobglarezoombutfast: 今年 DC 的麻省大道標牌還被發現少寫了最後一個 s [1],Google 統計麻省人搜索「how to spell」次數最多的就是自己州的名字 [2] :ablobglarezoombutfast: 我們州沒救了 :blobcataww: (剛從芝加哥來波士頓的時候我也天天拼錯,比起來 Illinois 多好拼啊 :ablobaww:

[1] fox5dc.com/news/misspelled-mas
[2] x.com/googletrends/status/7358

古早台偶笑話 

每次在 dcard 看到台灣人罵汪東城(還有這個劇很多演員)舔共然後丟出這張圖我都笑到吐血⋯⋯

客家菜(內含可能引起不適的有關食物和肉食性寵物進食的描述) 

本客家人能毫不費力地從(祖籍福建的)大馬華人室友那裡吃到的客家菜只有!老鼠粉 :ablobglarezoombutfast: 查了一圈也沒看到確切的名字由來,有的說是因為老鼠粉像老鼠尾巴有的說是像老鼠的⋯⋯shit⋯⋯ :blobcatwhat: 之前朋友問我室友在家一般會做什麼菜我說了一個老鼠粉把朋友嚇得不輕,還反覆跟我確認是人吃不是我家的蛇蛇的飯 :ablobglarezoombutfast: (蛇蛇是吃鼠沒錯但誰會把老鼠做成炒粉給蛇蛇吃啊!

移民去新西蘭的朋友跟我說他們超多網站都要看澳洲的,每天都在訪問頂級域名是 .com.au 的網頁,我: :kiokiodown:

courrèges 這個 logo 只要是小圖我都會第一眼看成「肥」字 :blobfacepalm: 看了三個 idol (都很瘦)穿每次看都看錯,第一次還在心想哪裡肥是不是在反諷 :ablobglarezoombutfast:

日本人是不是和我們麻省有仇,不記得第幾次遇到這個狀況了 :kiokiodown: 馬薩諸塞就是 13 個 characters 啊怪我咯 :ablobglarezoombutfast:

Jennie 在高雄演唱會穿了一件老虎機吊帶背心誒 :ablobaww: 有點可愛(但是你們五月不是還有澳門演唱會嗎!怎麼把老虎機在台灣穿掉了 :ablobglarezoombutfast:

英文的已經還好了,看中文的更崩潰⋯⋯全是這種屁話連接口什麼規格都不寫 :ablobnervous: 到底怎麼看下去⋯⋯(沒有要買這個產品的意思

Show thread

真的有人買電子產品會看品牌官方做的花裡胡哨的介面:ablobnervous: 我一般點進去沒看完 1/10 就受不了了,必須要開 tech specs 才能看懂這個產品 :blobnervous2: 有的網站的技術規格是寫在這些非常靈動的介紹的最下面,每次劃下來對我都是一種折磨⋯⋯而且我感覺我根本也沒多會看電子產品都受不了那種設計得十分動感(貶義)但其實沒什麼信息量的介面,不知道那些電子設備專家看這種東西什麼心情⋯⋯

以前看到 misskey 的這個 calender 總是會焦慮它又在提醒我浪費了一天/一個月/一年 :ablobdundundun: (是可以關掉的,只是默認是這個,我平常用的設備太多了沒有一個一個關),現在已經完全無所謂了⋯⋯倒是這個 instance cloud 裡紫色的 mastodon favicon 越來越多就在不斷提醒我這個 fedi 已經被更多的醜 UI (和功能性 bug 及 security risks [1])佔領了 :blobsmiletear: (從圖二到圖三只有兩個星期 :blobpensivepray: ),以及 mastodon 改 favicon 比 pleroma 和 misskey 麻煩多了這件事,這麼多默認 favicon⋯⋯

[1] github.com/mastodon/mastodon/p

一打開官站的 explore 介面 第一條就是 The Man Behind Mastodon Eugen Rochko Built It for This Moment :ablobaww: 大哥 大家從 twitter 逃來 mastodon 不是想你把 mastodon 做得和 twitter 一模一樣好嗎,去中心化和中心化的 SNS 從構建的邏輯都不一樣,照搬 twitter 那套只會讓 mastodon 越來越垃圾 :blobcatnotlikethis: 不是很理解⋯⋯難道 mastodon 不是應該讓更多人構建自己的站點比較良性嗎,為什麼他的方向是把主站做得像一個 twitter 一樣中心化的站點,最新版的很多改動都是和去中心化矛盾的欸 :ablobnervous: 只能說還好我自己建的是 pleroma 和 misskey :blobpensivepray:

Show thread

怎麼一打開又是一個 CSS bug,我都罵不動了⋯⋯我還有 misskey 的 Web UI 要 fix,mastodon 愛怎麼樣怎麼樣吧⋯⋯我累了⋯⋯ :blobsmiletear:

Show thread

mastodon 新出的這個翻譯功能也太迷惑 :blobnervous2: 去官站點 translate 一大半 post 都翻譯不出來一直跳 500 error,簡體轉繁體標點會自动居中符合繁體規範(不知道算優點還是缺點,動態看起來好怪),Eugen 用的哪套繁體字標準為什麼「护」變成了「护」而不是「護」,「复」「保」「德」「美」「女」「与」也都微妙地變成了只有一咪咪差別的寫法 (what’s the point…這都不是簡繁轉換了)。現在看到唯一的優點可能是沒有誤翻「回复」,就沒看到過幾個簡轉繁功能能把這個轉對的 :blobpensivepray: 而且講真 mastodon logo 變紫以後官站上面這一條紫紫的 notch 也太醜了⋯⋯(是咱們 Eugen 專門加的 code :ablobaww:

為什麼你們蠟筆小新周邊都要給我製造視力焦慮(害怕 :blobimfine: 不敢去看驗光師 :ablobcatcry:

看了看我的 filter⋯⋯我上 mastodon 完全就是一種下班了一秒都不想再多聊科研心態⋯⋯

Show older
Casino

澳洲首家線上賭場上線啦!