大陆網絡平台的繁體中文設置基本就是裝了一個簡轉繁的翻譯器而已,把屏幕上所有的簡體都粗暴地變成繁體字。但是簡到繁是 1 to N,用轉換器根本不可能都對啊
![]()
我就先不說「回覆」和「回復」的問題了,人名真的是轉換重災區耶
諸如「余光中」這種姓氏裏的「余」是不可以寫成「剩餘」的「餘」的,我看到屏幕上出現「餘景天」這個名字真的 so confused,他不是姓「余」嗎 bro ![]()
而且「周杰倫」的「杰」也不是這個「傑」,「杰」「傑」是不同字啊 orz 答應我不要再把「周子瑜」轉換成「週子瑜」了好嗎
如果沒心情認真做繁體還不如全寫簡體呢,又害我回想起了看奇怪漢化版柯南漫畫把每一個「新一」都寫成「新壹」時的恐懼 ![]()
是這樣,假如你是香港人/大陸隨便一個城市的人,有人跟你說「我認識一個你們城市的人」,大家都會 be like:「喔」。但是澳門人真的會去問那個人是誰啊
因為非常有可能認識
澳門土地面積是二分之一個福田區(深圳倒數第二小的區),而深圳 = 三分之一個上海
人生無數次的對話 ⬇️
友:喔我還認識一個澳門人
我:叫什麼
友:xxx
我:𨳒
是我朋友/小學同學/初中同學/高中同學/同學的同學 ![]()
媒體儲存好了,我終於可以鄭重其事地炫耀我站第一個custom theme啦
是閃亮亮的
Promare
主題
之前被大家瘋狂催促「欸為什麼賭站沒有其他站那麼多主題」卻依舊沒有copy任何站的東西,是因為作為一個學digital media design的人在這方面有些奇怪的執念。我抗拒從其他站copy表情(但是非常歡迎大家copy我站表情,甚至還會主動幫別的站做w),也不希望我們站的theme是簡簡單單從別人那裏copy來的對我沒有意義的東西。
雖然這個Promare主題還是非常粗糙、談不上「作品」的東西。但是我和我們站其他一些人都是因為我們站的另外兩位朋友的推薦才去看這部作品的,,所以它對我來說也是象徵著大家友誼的東西
雖然還是CS和CSS廢物,但是會很希望自己可以把和在這裏相遇的朋友們的感情,以各種各樣的形式記錄下來,把大家喜歡的東西變成這個站點的一部分。所以EVA主題會有的,JoJo主題會有的,賭場主題當然也會有的
我喜歡大家 ![]()
JoJo的奇妙冒險第十部《賭場風雲》主演人 喬治安娜·喬斯達
真實身分是 fedi 著名俏皮星探