@bepolight 啊这题我会,港澳的朋友(至少我这一代)学普通话是跟台湾学的(比如台湾的流行歌啊电视剧啊之类的)所以确实接近台湾的语言习惯,而且港台腔这种词一般是分不清南方口音的北方人用的,你看我们也分不清什么河北口音山东口音(但他们可以)
@konatasick @bepolight 我不覺得港澳學普通話是跟台灣學的耶,澳門的普通話教育絕對是大陸標準,比如我們學的是「拉雞」而不是「樂色」。我和我澳門朋友講話都不像台灣人,而且正相反其實很多港澳人分不清大陸和台灣的普通話口音,因為這兩地人都是國語為母語
@konatasick @bepolight 我真的不覺得耶⋯⋯香港明星接受採訪時講話的特點明明是「講不準普通話」⬇️ 一點也不嗲⋯⋯和台灣人完全不像
https://www.youtube.com/watch?v=RmQP5IyWmNA
@konatasick @bepolight 我還是覺得不像啊⋯⋯twins兩個人都是純正港普不帶台灣味。原來真的有大陸人聽不出來差別我有點震撼⋯⋯
@kiokio @bepolight 不是我听得出来啊ಥ_ಥ我的意思是我听得出来05年twins的“带台湾腔港普”和你发的现在的容祖儿“带大陆腔”的港普
@kiokio @bepolight 我感觉“跟台湾人学”有点不准确,更准确说是港台文化交流比较频繁(在我们那个年代,新一代确实不清楚了233但是港台腔这个词确实我小时候就有了)
@kiokio @bepolight 哈哈哈这个是很纯正的港普了,要找带台湾腔的可能要翻到十年前了,港台腔这个词也是历史遗留问题,我试图找了一个例子:https://www.youtube.com/watch?v=j2QF6P-M_Bk(“都不是很好”的“是”是平舌音,现在的香港明星学普通话都会努力发翘舌音)