@kiokio 『回復』不是回血之类的意思吗
@IzumiCookingTime 就是啊!!「回復」在我心裏是「recovery」的意思,學校老師也一直是這麼教的,我在澳門和香港這麼多年從來沒見過一個人會用「回復」表「reply」。但是賭站很多大陸的朋友們打繁體都寫「回復」,我之前超確信是錯字,但是去搜了台灣的資料 [1] 發現他們民間(對不起找不到更好的詞)是用「回覆」,公文居然用「回復」才是對的,我中文世界都崩塌了!(對不起講了好多,我是激進「回覆」派!
[1] https://onlycasino.legal/@kiokio/105201978017453302
@IzumiCookingTime 可能打「恢復」吧⋯⋯idk 但是我絕對支持「回覆」表「reply」,「回復」表「recovery」這樣區分開來的用法!對啦他們(指一些大陸朋友)完全不用「回覆」的(沒有在judge)
其實我覺得不熟繁體字的人就是沒仔細想這個差別啦,就是也沒覺得「回復」是對的但就那麼打了,以及很多簡繁轉換器(包括iOS自帶的)的簡體「回复」都會自動變「回復」而不是「回覆」,我覺得好奇怪⋯⋯