Follow

完全不能理解為什麼「toot」一直被翻譯成「嘟嘟」,到底為什麼要隨便濁化竄改輔音字母!我看就應該翻譯成「吐吐」 :ablobcaramelldansen: 這個發文按鈕⬇️就應該叫做「吐出去」 :ablobrage:

造句:喬喬之前每天都吐很多,但是最近幾天沒怎麼吐呢!

我單方面宣布「嘟」屬於 o3o.ca,「toot」 要用「吐」!

* 如果想可愛一點也可以叫「兔兔」

造句:點進喬喬的profile看到好多兔兔! :usamaru049:

@flyover 哈哈哈哈哈哈好可愛!!我喜歡這個
你們站的配色好好看喔!(我一直以為裏面是藍的?

@kiokio 我站十几个主题……(饼站也fork了我的主题所以那里也能体验)

@flyover @kiokio 哈哈哈哈哈哈哈這個居然可以改的嘛?嘎嘎也太好玩了(想到了那個大鵝搗亂的遊戲 :tomandjerry015:

@1065 之前杯把他的輸入框裏的text就改成了「請使用繁體中文」(我們站也可以改一下,但還沒想好改成什麼 :ablobhungry:

@kiokio 我覺得「請使用繁體中文」挺好的哈哈,非常賭站特色。或者有什麼賭場推籌碼的擬聲詞也可以哈哈哈 :ablobcaramelldansen:

@kiokio 太可愛了www,喬喬真的好喜歡嘟站的域名哈哈哈 :keroep7:

@1065 我用這條toot來表明我對嘟站的一片真心!荷官制服雖然穿在身,我心依然是嘟站心!縱使有萬千懸崖俏畢我也沒有叛站 :saltamoto009: (at least 嘟站沒有做巨型emoji scaling

@suica 很不錯了,像要上交喜茶小作文一樣 submit your assessment!嚴肅認真!(但是喜茶小作文還沒寫好 :blobsad:

@kiokio @suica 中文是提交,每次发嘟都感觉自己在搞大事情hhh

@kiokio (汉语普通话的b、d、z辅音都不是浊音,而是清音不送气……
所以其实是随便把送气辅音字母改成不送气了!

@maoyaoyao 欸原來是這樣!不好意思我是按日語理解的嗚嗚嗚,謝謝你 :blobcatsnuggle:

@kiokio 因为中文里没有规定大象的叫声是什么吧,我其实也想不出什么好的拟声词,再加上那个大象又拿着一个小号(应该是?)在吹,小号或者喇叭倒是可以拟成嘟嘟…不过大家按照各站特色用不同的拟声词好可爱啊!我用 app 一直都不知道…

Sign in to participate in the conversation
Casino

澳洲首家線上賭場上線啦!