Follow

mastodon v3.3.0 的「繁體中文(香港)」出了一個還蠻嚴重的翻譯問題。

把「follow」譯為了「正在關注」(見圖1),所以如果你站現在的 mastodon 版本是 v3.3.0,當你把語言切換為「繁體中文(香港)」,打開所有你沒有關注的用戶的profile都會顯示「正在關注」(見圖2,本來應為「關注」按鈕),而你真正關注了的用戶則會顯示「取消關注」。

對比而言,繁體中文(台灣)版本的翻譯是「關注」(圖3),簡體版的翻譯是「关注」(圖4),都是正確的。

因為我們站很多人的語言都設為了「繁體中文(香港)」,已經有兩位朋友向我反應profile關注狀態的顯示和實際關注情況不符合,我因為自己平常都用英文,一開始還以為是賭站服務器拉取用戶訊息出了什麼差錯,結果查了源碼才發現這個翻譯根本寫錯了才讓大家搞不清楚到底關沒關注對方。

現在賭站已經把這個bug修改完畢,用繁體中文(香港)也是正常把關注鍵翻譯為「關注」而非「正在關注」。

靠!我typo了!是「反映問題」對唔住(反省中

@flyover

哈哈哈哈好的
其實我正在譯繁體中文(澳門) :blobcattilt:

@kiokio
好耶!
話說中文澳門、香港之間有什麼區別嗎...?
我知道台灣用的繁體字更加的...難懂?

@GhostBirdCopy1
其實港澳差別很小啦⋯⋯講到粵語口音和terms的時候還比較多可說的,但是這種嚴肅非口語表達其實都差不多

不過為什麼會說台灣的難懂?不都差不多嗎

@kiokio 喔!是這樣!
說台灣比較難懂,是我看到的一個觀點:似乎一些台灣的使用者會使用異體字,而不是更常見的字。(當然我不知道是真是假所以就來求證一下()

@GhostBirdCopy1
原來是這樣!不過我不是台灣人,這個問題的標準回答可能還是要問極光(?

單單說常用字的話,我覺得港澳和台灣沒有很明顯的誰的比較難的說法。基本都只是一些「裡」「裏」,「化妝」「化粧」這樣的差別而已。

不過港澳也有非常追求異體字精準度的人。因為以前一些有意義差別的字,到現代很多都通用,所以會有一些人非常在意這點,然後會使用古義上更精準的字(通常都是現代更不常見的那個),比如下面這個「才」「纔」的分別
chardb.iis.sinica.edu.tw/meanc

會有非常在意異體字精準度的人應該算是繁體字使用地區都有的一個現象啦,我不覺得僅限於台灣。不過我自己也有很龜毛的地方,比如我看到別人把「reply」打成「回復」而不是「回覆」就會渾身難受 :blobcatnotlikethis:

@kiokio
原來如此!謝謝喬喬!
Gboard的繁體輸入應該是香港/澳門地區的!因為排在最前面的是回覆而不是回復------------!

@GhostBirdCopy1 其實台灣也是通常用「回覆」表「reply」,「回復」表「recovery」啦。不論LINE/Facebook/mastodon/twitter你切成繁體(無論是港澳還是台灣翻譯),「reply」都一定是譯成「回覆」(這個才是常見寫法)

雖然理論上「回復」也不是不行(甚至台灣公文要求是這個寫法),但是繁體地區人通常打字真的不會拿「回復」表「reply」,所以我基本看到的都是大陸人這樣打,我會覺得超違和然後感覺對方是不是不太懂繁體字這樣 (傲慢了

@kiokio 我我之前一直以為「回復」才是正確用法....
漲知識了---!

@fivestone @kiokio @flyover 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

@fivestone 如果我哪天封掉你的號一定是因為你太好笑了威脅到了我的俏皮至尊寶座 :blobcatpolice:

:blobcatglowsticks: ⬅️ 是五石揮舞著新買的光劍的樣子

@kiokio 啊,居然有專屬emoji,太感動了!!我要把光劍黨熒光棒帶去周子瑜演唱會(好重

@fivestone 五石的肌肉怎麼連揮舞幾個小時的光劍都做不到 —— 這樣還怎麼打贏袋鼠 :Kangaroo034:

@kiokio mastodon 冇「繁體中文(澳門)」,mastodon 不行 :blobcatjustright:

@Lucianaxxx 就是了,賭場怎麼能不用繁體中文(澳門) :blobcatpolice: 我翻譯一版交給mastodon官方(?
雖然我也不知道到底和香港有什麼差別,大概是為澳門增加一些存在感吧!(stop

@kiokio 其實我發現「繁體中文(香港)」有一些地方都沒有翻譯,所以 mastodon 還是會顯示英文。
喬喬翻譯的「繁體中文(澳門)」肯定更嚴謹更完善 :blobcatglowsticks:

@Lucianaxxx 看到露露的對賭站的俏皮推廣!!喬喬超開心 :ablobcall: :ablobcall: 露露也是活用emoji大師!

@kiokio 完了完了人家真的以為我們個個都會倉頡 :ablobjoy:
幸好我沒提什麼砍一顆袋鼠頭就可以過拱北閘口 :blobcatsipsweats:

@kiokio 你們倉頡人的 typo 壓力也太大了,讀音輸入法人面對 typo 都已經習以為常。

喬喬面對 typo:啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊我 typo 了

@bepolight 而且這個在倉頡裡還不是typo,其實就是我想錯了 lol 打的時候還認真想了一下是哪個字 :blobcattilt: 我沒文化,我不行

@kiokio @bepolight 是的!这是利宝纳级别的typo!不是选字问题!啊啊啊啊啊啊啊

@YaeSakuraMiyamoto @konatasick @kiokio 我差點以為冠希在用賭站號怎麼不打繁體!!!(由此可見我也是近視

超奇怪的我單眼近視 :blobcatdizzy:

@si 是的!!今天又有人說這個問題,我換成繁體中文(香港)也出了一樣的情況,而且是對任何人的帳號都一樣,感覺是翻譯問題,一查源碼果然是 (聽起來我好像什麼很會debug的CS高手

@kiokio 你們 CS 人太強了啦!(?
但是我(最近)好像一直用繁中(香港)耶,為什麼到我跟你說的那一回才初次發現這個問題
我要去再看一下 XD

@kiokio 草,原來確實對所有人都會這樣,為什麼我才發現!!已經在社交舒適圈裡呆太久了嗎! :ablobdundundun:

Sign in to participate in the conversation
Casino

澳洲首家線上賭場上線啦!