Follow

大陸到底為什麼會有「港台腔」這種 term,我真的好疑惑。請問這兩個地方的口音到底哪裡相似了?奇妙程度堪比英國人形容別人的 accent 為「美澳 accent」,請問這到底是什麼東西?

@bepolight 我感覺「港台腔」是一個總稱,就像「蘇北話」一樣,蘇北地區也會各個地方互相聽不懂方言,但是聽見就會知道,噢,是蘇北那邊的!港台甚至廣州那邊的話我也不是常聽,但那個感覺也會讓人一聽就知道呢 :ablobcathyper: 【雖然我聽到的比較多的說法是「台灣腔」 :blobcatpeek2:

@Arayumi 蘇北話至少都屬於一個語系,但分別基於粵語和閩南語的港澳腔調和台灣腔調在我看來其實並不存在足夠被歸為一類的相似性⋯⋯也許是因為我自己同時會說粵語和台語所以更能體會其中的差別 but anyway 還是不能理解為什麼會有中文 native speakers 覺得蔡少芬和蔡依林會是一個口音

@bepolight tbh 我也不相信有多少中文native speakers在對港台有稍微多那麼一點點了解的情況下會無法分清楚港澳accent和台灣accent。港澳的官方語言為粵語,很多人平常都用不到也不怎麼會說普通話/國語,這要如何跟官方語言就是國語,平常都是基於國語交流的台灣人在mandarin口音上有讓人分不清的相似度?所以其實大概他們說「港台腔」更多是一種「和我們大陸人不一樣的口音」的意思,而對他們來說區分這兩地的口音也不重要,,which is actually kinda 傲慢(以及完全忘記了澳門

@bepolight 打了兩個逗號wtf,希望標點警察杯杯不要殺我

@kiokio 喬姐怎麼了!是不是澳門祕密警察幹的好事!!!賀一誠,不就是創了個帳號開了點玩笑嗎,要不要這麼小肚雞腸,快下令把喬放了

@bepolight 啊这题我会,港澳的朋友(至少我这一代)学普通话是跟台湾学的(比如台湾的流行歌啊电视剧啊之类的)所以确实接近台湾的语言习惯,而且港台腔这种词一般是分不清南方口音的北方人用的,你看我们也分不清什么河北口音山东口音(但他们可以)

@konatasick @bepolight 我不覺得港澳學普通話是跟台灣學的耶,澳門的普通話教育絕對是大陸標準,比如我們學的是「拉雞」而不是「樂色」。我和我澳門朋友講話都不像台灣人,而且正相反其實很多港澳人分不清大陸和台灣的普通話口音,因為這兩地人都是國語為母語

@kiokio @bepolight 诶是这样吗,sorry我之前没有见过面的澳门朋友,香港的朋友(当然也不能代表所有香港人,样本较小)是看台湾偶像剧长大的,然后香港的明星接受采访的时候讲话也比较像台湾腔的语调(就那种嗲嗲的感觉,我觉得台湾腔最突出的特点就是那个嗲嗲的感觉,我们客家话听起来好像吵架​:0120:​)就感觉他们讲粤语的时候叽叽呱呱的,一转成国语就会变嗲​:0080:

@konatasick @bepolight 我真的不覺得耶⋯⋯香港明星接受採訪時講話的特點明明是「講不準普通話」⬇️ 一點也不嗲⋯⋯和台灣人完全不像
youtube.com/watch?v=RmQP5IyWmN

@kiokio @bepolight 哈哈哈这个是很纯正的港普了,要找带台湾腔的可能要翻到十年前了,港台腔这个词也是历史遗留问题,我试图找了一个例子:youtube.com/watch?v=j2QF6P-M_B(“都不是很好”的“是”是平舌音,现在的香港明星学普通话都会努力发翘舌音)

@konatasick @bepolight 我還是覺得不像啊⋯⋯twins兩個人都是純正港普不帶台灣味。原來真的有大陸人聽不出來差別我有點震撼⋯⋯

@kiokio @bepolight 不是我听得出来啊ಥ_ಥ我的意思是我听得出来05年twins的“带台湾腔港普”和你发的现在的容祖儿“带大陆腔”的港普

@kiokio @bepolight 我感觉“跟台湾人学”有点不准确,更准确说是港台文化交流比较频繁(在我们那个年代,新一代确实不清楚了233但是港台腔这个词确实我小时候就有了)

@kiokio @bepolight 而且我朋友讲普通话也会直接按照粤语用词习惯讲出来比如“质素”好像既不像大陆的也不像台湾的,就是语调会相比之下更嗲一些

Sign in to participate in the conversation
Casino

澳洲首家線上賭場上線啦!